Tử Thư Tây Tạng + Tiểu sử Tử Thư Tây Tạng

Tình trạng: Còn hàng Thương hiệu: Cửu Đức
Giá: 216,000₫ 270,000₫ -20%
Tiêu đề:
Số lượng:
Chính sách bán hàng
Phí vận chuyển HCM 20.000đ, các tỉnh 25.000đ Phí vận chuyển HCM 20.000đ, các tỉnh 25.000đ
Miễn phí vận chuyển từ 350.000đ ở HCM, từ 500.000đ các tỉnh khác Miễn phí vận chuyển từ 350.000đ ở HCM, từ 500.000đ các tỉnh khác
Hỗ trợ các vấn đề khác: 0903400028 Hỗ trợ các vấn đề khác: 0903400028
Thông tin thêm
Cam kết sách thật Cam kết sách thật
Mở hộp kiểm tra nhận hàng Mở hộp kiểm tra nhận hàng
Đổi trả nếu hư hỏng do vận chuyển Đổi trả nếu hư hỏng do vận chuyển

THƯỜNG ĐƯỢC MUA CÙNG

Mô tả sản phẩm

1. Sách Tử Thư Tây Tạng


Tác giả: Guru Rinpoche
Dịch giả: Thiện Tri Thức
Năm xuất bản: 2022
Số trang: 230
Nhà xuất bản: Hồng Đức
Kích thước: 12 x 20 cm
Loại bìa: Bìa mềm

 

Trong cuốn kinh thư cổ điển này của Phật giáo Tây Tạng – theo truyền thống được đọc to cho người chết để giúp họ đạt được giải thoát – chết và tái sanh được xem như quá trình chuẩn bị cho một cơ hội để nhận diện bản tánh đích thực của tâm. Bản dịch này của Tử thư Tây tạng nhấn mạnh lời khuyên thiết thực rằng cuốn sách này là dành cho người sống. Lời bình giảng sâu sắc của Chogyam Trungpa, được viết rõ ràng, ngôn ngữ súc tích, giải thích những gì mà bản văn đã chỉ dạy cho chúng ta về tâm lí con người.

 

Ấn phẩm này sẽ dành cho người quan tâm đến cái chết và cận tử, cũng như những ai tìm kiếm sự hiểu biết tâm linh lớn lao hơn trong đời sống hàng ngày.

 

2. Sách Tử Thư Tây Tạng (Tiểu Sử) - Đời Sống Của Các Giáo Điển Vĩ Đại

 

Tác giả: Donald S. Lopez. Jr.
Dịch giả: Trần Văn Duy
Kích thước: 13 x 20.5 cm
Nhà xuất bản: Hồng Đức
Hình thức bìa: Bìa mềm
Số trang: 208

 

Nhân vật trung tâm trong câu chuyện này là Walter Evans-Wentz (1878-1965), một học giả cổ quái và người tìm kiếm tâm linh đến từ Trenton, New Jersey, người mà, dù không biết tiếng Tây Tạng và chưa từng đến đất nước nước này, đã chế tác và đặt ra cái tên Tử thư Tây Tạng (The Tibetan Book of the Dead). Lopez lập luận, thực ra cuốn sách của Evans-Wentz mang nhiều thuộc tính Mỹ hơn Tây Tạng, mắc nợ Thông thiên học và Madame Blavatsky nhiều hơn là với các vị lạt-ma của Xứ Tuyết. Theo Lopez, sức hút trường cứu của cuốn sách không chỉ phát xuất từ ng uồn gốc của nó ở xứ Tây Tạng thần kỳ và huyền bí, mà còn từ cách Evans-Wentz phiên dịch văn bản này thành thứ ngôn ngữ thuần duy linh Mỹ.

 

Tử thư Tây Tạng là một văn bản Phật giáo nổi tiếng nhất ở phương Tây, phát hành được trên một triệu bản kể từ khi được xuất bản lần đầu bằng Anh văn vào năm 1927. Carl Jung đã viết một bản bình chú về nó, Timothy. Leary thiết kế lại bản văn như sách hướng dẫn cho một chuyến du hành, và The Beatles thì trích dẫn phiên bản Leary trong bài hát “Tomorrow Never Knowns” của họ. Gần đây hơn, cuốn sách đã được phong trào nhà an dưỡng cuối đời (The Hospice Movement) áp dụng, Penguin Classics trân tàng, và chuyển thể thành sách âm thanh (aidio book) qua giọng đọc của Richard Gere. Tuy nhiên, theo nhà văn kiêm học giả Phật giáo danh tiếng Donald Lopez thì, “Tử thư Tây Tạng kỳ thực chẳng phái của Tây Tạng, nó không hề là một cuốn sách, và không phải nói về cái chết.” Trong bài giới thiệu hấp dẫn và thiên lịch sử ngắn gọn này, Lopez kể câu chuyện dị thường về cách mà một bộ thủ tập các văn bản Phật giáo khá mơ hồ và dễ bị thay đổi, không xác định ng uồn gốc lại được tôn sùng - và bị hiểu sai – ở phương Tây.

Sản phẩm đã xem

0 sản phẩm
0₫
Xem chi tiết
0 sản phẩm
0₫
Đóng